Essayiste, philosophe, poète américain.
“Il y a, entre Londres et Paris, cette différence que Paris est fait pour l'étranger et Londres pour l'Anglais. L'Angleterre a bâti Londres pour son propre usage, la France a bâti Paris pour le monde entier.”
En anglais : "Paris & London have this difference, that Paris exists for the foreigner, serves him; whilst in London is the Londoner, who is much in the foreigner's way. England has built London for its own use. France has built Paris for the world."
“Par nécessité, par inclination ou par plaisir, nous citons tous.”
En anglais : "By necessity, by proclivity, and by delight, we all quote."
“Les grands hommes, les génies, les saints, n'ont fait de grandes choses que parce qu'ils étaient inspirés par un grand idéal. On a besoin d'accrocher sa charrue aux étoiles.”
“La confiance en soi est le premier secret du succès.”La confiance en soi
En anglais : " Self-trust is the first secret of success."
“Ce qui se trouve derrière ou devant nous, n'a que peu d'importance; comparé à ce que nous avons en nous.”
En anglais : "What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared to what lies within us."
Autres traductions :
- "Ce qu'il y a derrière vous, et ce qu'il y a devant vous, est pâle en comparaison avec ce qu'il y a en vous"
- "Ce qui se trouve devant nous et ce qui se trouve derrière nous, importent peu comparé à ce qui se trouve en nous."
“Fais toujours ce que tu as peur de faire.”Essais
En anglais : "Always do what you are afraid to do."
“Tout est mystère, et la clé d'un mystère est un autre mystère.”
Autre traduction : "Tout est énigme et la clé d'une énigme est une autre énigme"
En anglais : ""All is riddle, and the key to a riddle is another riddle"
Cité dans la série "Esprits Criminels" Saison 1, épisode 1
“Qu'est-ce donc qu'une mauvaise herbe, sinon une plante dont on n'a pas encore découvert les vertus ?”
En anglais : “What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.”
“L'argent est la prose de la vie. On n'en parle jamais sans s'excuser. Pourtant, ses effets et sa logique lui donnent la beauté d'une rose.”
En anglais : "Money, which represents the prose of life, and which is hardly spoken of in parlors without an apology, is, in its effects and laws, as beautiful as roses."
“La marque constante de la sagesse est de voir le miraculeux dans le banal.”La nature
En anglais : "The invariable mark of wisdom is to see the miraculous in the common."
“Un héros n'est pas plus brave qu'un homme ordinaire, mais il est brave quelques minutes de plus.”
En anglais : "A hero is no braver than an ordinary man, but he is braver five minutes longer."
“N'allez pas là où le chemin peut mener. Allez là où il n'y a pas de chemin et laissez une trace.”
En anglais : "Do not go where the path may lead, go instead where there is no path and leave a trail."
“La vertu humaine a besoin de champions et de martyrs.”
En anglais : ". Human virtue demands her champions and martyrs, and the trial of persecution always proceeds."
“Rien de grand n’a jamais été accompli sans l’aide de l’enthousiasme.”
En anglais : "Nothing great was ever achieved without enthusiasm.”
“L'enthousiasme est l'un des moteurs les plus puissants du succès. Quoi que vous fassiez, mettez-y toute votre énergie et toute votre âme. Marquez votre entreprise du sceau de votre personnalité. Soyez actif, énergique, enthousiaste et loyal, et vous atteindrez votre objectif. Rien de grand n'a jamais été obtenu sans passion.”
En anglais : "Enthusiasm is one of the most powerful engines of success. When you do a thing, do it with all your might. Put your whole soul into it. Stamp it with your own personality. Be active, be energetic, be enthusiastic and faithful, and you will accomplish your object. Nothing great was ever achieved without enthusiasm."
“Etre soi-même dans un monde qui cherche en permanence à faire de vous quelqu'un d'autre est la plus grande des satisfactions.”
En anglais : "To be yourself in a world that is constantly trying to make you something else is the greatest accomplishment."
“Les arguments n'ont jamais convaincu personne.”
Citation rapportée par Jorge Luis Borges, dans "Emmanuel Swedenbord" ( Conférences)
En anglais : "arguments convince nobody"
“La seule façon d'avoir un ami est d'en être un.”De l'amitié
En anglais : "The only way to have a friend is to be one."
“Il arrive un temps dans l'éducation de tout homme où il acquiert la conviction que la jalousie est de l'ignorance ; que l'imitation est du suicide ; et que, pour le meilleur et pour le pire, il doit en prendre sa part.”
En anglais : "There comes a time in every man's education when he arrives at the conviction that envy is ignorance, that imitation is suicide, that he must take himself for better, or for worse as his portion."
“C'est au cœur des ténèbres que l'homme voit le mieux les étoiles.”
En anglais : "When it is dark enough, you can see the stars."
“Celui qui veut tirer des enseignements de ses erreurs doit chaque jour apprendre à surmonter ses craintes.”
“Celui qui veut être un homme doit être un anticonformiste.”
En anglais : "“Whoso would be a man, must be a nonconformist. He who would gather immortal palms must not be hindered by the name of goodness, but must explore it if it be goodness. Nothing is at last sacred but the integrity of your own mind. Absolve you to yourself, and you shall have the suffrage of the world."
“Chaque artiste a d'abord été un amateur.”
En anglais : "Every artist was first an amateur."
“L'esprit de système hait la vérité.”
En anglais : "A system-grinder hates the truth. "
“Notre plus grand mérite n'est pas de ne jamais tomber, mais de nous relever à chaque fois”
Cette phrase est attribuée à plusieurs auteurs
( Confucius, Nelson Mandela, Oliver Goldsmith, etc... ) .
D'après https://quoteinvestigator.com/2014/05/27/rising/ , son véritable auteur serait plutôt Oliver Goldsmith.
En anglais : "The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall."
“Une fois que votre décision est prise, l'univers conspire pour la réaliser.”
En anglais : " Once you make a decision, the universe conspires to make it happen."
“Pour chaque minute où vous êtes en colère, vous perdez soixante secondes de bonheur.”
En anglais : "For every minute you are angry you lose sixty seconds of happiness."
“Termine ta journée et n'en parlons plus. Tu as fait ce que tu as pu. Des impairs et des absurdités s'y sont sans doute glissés, mais oublie-les bien vite. Demain est un autre jour : tâche de bien le commencer et avec sérénité, sans laisser ta bonne humeur s'encombrer de tes sottises passées.”
En anglais : "Finish each day and be done with it. You have done what you could. Some blunders and absurdities no doubt crept in; forget them as soon as you can. Tomorrow is a new day. You shall begin it serenely and with too high a spirit to be encumbered with your old nonsense."
“Une des bénédictions des vieux amis, c'est qu'on peut se permettre d'être stupide en leur présence.”
En anglais : "It is one of the blessings of old friends that you can afford to be stupid with them." Emerson in His Journals
“Un ami est quelqu'un avec qui je peux être sincère, quelqu'un devant qui je peux penser tout haut.”
En anglais : "A friend is a person with whom I may be sincere. Before him I may think aloud. I am arrived at last in the presence of a man so real and equal, that I may drop even those undermost garments of dissimulation, courtesy, and second thought, which men never put off, and may deal with him with the simplicity and wholeness with which one chemical atom meets another."
“Je souhaite dire ce que je pense et ce que je ressens aujourd'hui, à condition que demain, peut-être, je puisse tout contredire ?”
En anglais : "Speak what you think today in hard words and tomorrow speak what tomorrow thinks in hard words again, though it contradict every thing you said today."
“Il n'existe aucun secret qui ne puisse être découvert, on ne peut rien cacher dans le monde civilisé. Notre société est comme un bal masqué, chacun y cache sa véritable nature et la révèle par le choix de son masque.”
En anglais : "There is no privacy that cannot be penetrated. No secret can be kept in the civilized world. Society is a masked ball where everyone hides his real character, then reveals it by hiding."
“L'ancêtre de chaque action est une pensée.”
En anglais : "The ancestor of every action is a thought."
“Tout comme l'immortalité de l'âme, l'amitié est trop belle pour y croire.”
En anglais : "Friendship, like the immortality of the soul, is too good to be believed. When friendships are real, they are not glass threads or frost work but the solidest things we know."
“Ce que l'on voit est temporel, ce que l'on ne voit pas est éternel.”La nature
“Adopte le rythme de la nature, son secret est la patience.”
En anglais : "Adopt the pace of nature: her secret is patience."
“La vie est un voyage, pas une destination.”
En anglais : "Life is a journey, not a destination."
“Prenez l'habitude d'être reconnaissant pour toutes les bonnes choses qui viennent à vous, et remerciez continuellement. Et parce que tout a contribué à votre évolution, vous devriez avoir de la gratitude pour tout.”
tsk
En anglais : "Cultivate the habit of being grateful for every good thing that comes to you, and to give thanks continuously. And because all things have contributed to your advancement, you should include all things in your gratitude."
“If we encounter a man of rare intellect, we should ask him what books he reads.”
“Bien que l'on voyage à travers le monde à la recherche de la beauté, si elle n'est pas en nous, on ne la trouvera pas.”Essais
En anglais : " Though we travel the world over to find the beautiful, we must carry it with us or we find it not."
“Je ne me souviens pas plus des livres que j'ai lus que des plats que j'ai mangés; et pourtant, ce sont eux qui ont fait ce que je suis aujourd'hui.”
En anglais : "I cannot remember the books I have read any more than the meals I have eaten; even so, they have made me."
“Le talent seul ne suffit pas pour faire un écrivain. Derrière un livre, il doit y avoir un homme.”
En anglais : "Talent alone cannot make a writer. There must be a man behind the book. Each age, it is found, must write its own books; or rather, each generation for the next succeeding."
“Nos meilleures idées viennent des autres.”
En anglais : "Our best thoughts come from others."