Romancier américain.
“L'homme a ce choix : laisser entrer la lumière ou garder les volets fermés.”
“La meilleure façon de tuer un artiste est sûrement de lui donner tout ce dont il a besoin.”Peindre c'est aimer à nouveau
“Deux seuls vers, bien souvent, nous en disent plus que d'épais volumes d'érudition. Pour donner vraiment aux choses une signification, il faut les poétiser.”Un diable au Paradis
“Le monde n'a pas besoin qu'on y mette de l'ordre ; le monde est ordre, incarné. C’est à nous de nous harmoniser avec cet ordre.”Sexus
ch 9
En anglais : "The world has not to be put in order: the world is order incarnate. It is for us to put ourselves in unison with this order."
“Nul besoin de faire de la Terre un paradis : elle en est un. A nous de nous adapter pour l'habiter.”Le cauchemar climatisé
En anglais : "The earth is not a lair, neither is it a prison. The earth is a Paradise, the only one we'll ever know. We will realize it the moment we open our eyes. We don't have to make it a Paradise-it is one. We have only to make ourselves fit to inhabit it. The man with the gun, the man with murder in his heart, cannot possibly recognize Paradise even when he is shown it." The Air-Conditioned Nightmare
“Le cirque est un petit bout d'arène close, propre à l'oubli.”Le sourire au pied de l'échelle
La phrase dans son contexte : "Le cirque est un petit bout d'arène close, propre à l'oubli. Un temps plus ou moins bref, il nous permet de ne plus penser à nous, de nous dissoudre dans l'émerveillement et la félicité, d'être transportés de mystère. On en sort dans un brouillard, affligé, horrifié par le visage quotidien du monde."
“A quoi servent les livres s'ils ne ramènent par vers la vie, s'ils ne parviennent pas à nous y faire boire avec plus d'avidité ?”Lire ou ne pas lire
“Nous devrions lire pour donner à nos âmes une chance de s'épanouir.”Lettres d'amour à Brenda Venus
En anglais : "We should read to give our souls a chance to luxuriate.". La phrase originale est : "I don't think we should read for instruction but to give our souls a chance to luxuriate" (Dear, dear Brenda: the love letters of Henry Miller to Brenda Venus)
D'après la traduction de Denis Authier : "Je ne pense pas qu'il faille lire pour s'instruire, mais pour donner une chance à son âme de s'épanouir."
Autre traduction , plus littérale : "Nous devrions lire pour donner à nos âmes une chance de se prélasser"
“Je ne pense pas qu'il faille lire pour s'instruire, mais pour donner une chance à son âme de s'épanouir.”Lettres d'amour à Brenda Venus
En anglais : "I don't think we should read for instruction but to give our souls a chance to luxuriate" (Dear, dear Brenda: the love letters of Henry Miller to Brenda Venus)
“Les oeuvres des enfants ont leur place à côté des chefs-d'oeuvre des grands maîtres.”Peindre c'est aimer à nouveau
En anglais : "The only artists for whom I would make way are — children. For me the paintings of children belong side by side with the works of the masters. How many, many times I have tried to imitate, or copy, the work of a child " (To paint is to love again )
“L'important est de devenir un maître, et dans votre vieil âge d'avoir acquis le courage de faire ce que font les enfants quand ils ne connaissent encore rien.”
tsk
En anglais : "The thing is to become a master, and in your old age to acquire the courage to do what children did when they knew nothing." ( propos rapporté par Lawrence Durrell, in Life, 11 feb 1972, 'Eighty Years of misspent youth' )
“Tout est devant nous. Le chemin ne finit pas; plus on avance, plus la route s'ouvre à nos yeux.”Sexus: La Crucifixion en rose
“J'aimerais pouvoir me plier et m'expédier à vous sous enveloppe !”Lettres d'amour à Brenda Venus
Lettre du 16/6/1976
“J'ai horreur de la raison et de la logique. Je fais ceci, j'écris cela, et après seulement je trouve pourquoi j'en avais besoin.”Lettres d'amour à Brenda Venus
Lettre du 4 juillet 1976
“Pour moi, tout est dans la joie de la découverte. Le monde est né hier; il disparaîtra demain.”Lettres d'amour à Brenda Venus
Lettre du 4 juillet 1976
"Pour moi, tout est dans la joie de la découverte. Le monde est né hier; il disparaîtra demain. "Le bel aujourd'hui", comme disait mon ami Blaise Cendrars.
“Quiconque, par excès d'amour, qui est une chose monstrueuse après tout, meurt de son malheur, naît à nouveau pour ne plus ni amour ni haine, mais pour jouir.”Tropique du cancer
En anglais : "Whoever, through too great love, which is monstrous after all, dies of his misery, is born again to know neither love nor hate, but to enjoy. And this joy of living, because it is unnaturally acquired, is a poison which eventually vitiates the whole world. Whatever is created beyond the normal limits of human suffering, acts as a boomerang and brings about destruction."
“La joie est pareille à un fleuve : rien n'arrête son cours.”Le sourire au pied de l'échelle
En anglais : "Joy is like a river : it flows ceaselessly."
"The clown teaches us to laugh at ourselves.
Joy is like a river : it flows ceaselessly. It seems to me that this is the message which the clown is trying to convey to us, that we should participate through the ceaseless flow and movement, that we should not stop to reflect, compare, analyse, possess, but flow on and through, endlessly, like music. This is the gift of surrender, and the clown makes it symbolically" ("The smile at the foot of the ladder")
“Un vrai leader n'a pas besoin de conduire. Il suffit qu'il montre le chemin.”
En anglais : "The real leader has no need to lead - he is content to point the way." (The Wisdom of the Heart)
“Ce qui va mal, ce n'est pas le monde, c'est notre manière de le regarder.”Un diable au paradis
En anglais : "There's nothing wrong with the world. What's wrong is our way of looking at it."
“Qu'est-ce qui rend un livre vivant? Voilà une question qui se pose souvent! La réponse me parait toute simple. Un livre vit grâce à la recommandation passionnée qu'en fait un lecteur à un autre.”Lire aux cabinets
“Certains livres non seulement donnent une sensation de vie, entretiennent la vie, mais encore, à l'exemple de quelques rares êtres humains, augmentent la vie.”Les livres de ma vie
“La musique, c'est l'ouvre-boîte de l'âme.”Tropique du Capricorne
En anglais : "Music is the can opener of the soul."
Extrait de : "But music is very important. Music is a tonic for the pineal gland. Music isn't Bach or Beethoven; music is the can opener of the soul. It makes you terribly quiet inside, makes you aware that there's a roof to your being."
“J'ai toujours adoré ce qui m'est étranger. J'aime ce qui me stimule, me heurte, m'étonne.”Virage à 80