“Mon petit chien : un battement de cœur à mes pieds.”
En anglais : "“My little dog — a heartbeat at my feet."
Autre traduction : " Mon petit chien : un coeur qui bat à mes pieds."
“Si vous voulez un ami à Washington, offrez-vous un chien.”
En anglais :"You want a friend in Washington? Get a dog."
“Qui aime un chat aime tous les chats. Qui aime son chien n'aime pas les autres.”
“Un chien n'est pas un bon chien parce qu'il aboie beaucoup ; un homme n'est pas sage parce qu'il parle bien, ni même un grand homme.”
Autre traduction : "Un chien n'est pas estimé parce qu'il aboie bien. Un homme n'est pas tenu pour sage parce qu'il parle habilement."
“Je déteste les gens qui ont un chien. Ils sont lâches et n’ont pas les tripes de mordre les gens eux-mêmes.”A madman’s diary
“L'homme est un animal qui fait des affaires. Un chien n'échange pas son os contre celui d'un autre.”
Citation apocryphe ?
N'est ce pas plutôt une phrase d'Adam Smith : "Nobody ever saw a dog make a fair and deliberate exchange of one bone for another with another dog." ?
“On n'a jamais vu de chien faire, de propos délibéré, l'échange d'un os avec un autre chien.”
En anglais : "Nobody ever saw a dog make a fair and deliberate exchange of one bone for another with another dog. Nobody ever saw one animal by its gestures and natural cries signify to another, this is mine, that yours; I am willing to give this for that....But man has almost constant occasion for the help of his brethren, and it is in vain for him to expect it from their benevolence only."
“Le plus grand amour est l'amour d'une mère, vient ensuite l'amour d'un chien, puis l'amour d'un amant.”
“Un chien ne mange pas un chien.”
En anglais : "Dog does not eat dog."
Sens : Une personne à la réputation douteuse ne s'en prend pas aux personnes qui ont la même réputation.
Exemple en anglais : " Ellen: My lawyer did such a bad job that l want to hire another lawyer to sue him. Jane: You'll never find a lawyer to take on that job. Dog does not eat dog."
A rapprocher de l'expression en français : "Les loups ne se mangent pas entre eux."
“On croit qu'on emmène son chien pisser midi et soir. Grave erreur : ce sont les chiens qui nous invitent à la méditation.”La fée carabine
“Les chiens ne m'ont jamais mordue . Seuls les hommes l'ont fait.”
En anglais : "'Dogs never bite me. Just humans.'"
“Donner un os à un chien n'est pas de la charité. La charité, c'est partager l'os avec le chien, quand vous êtes aussi affamé que lui.”
En anglais : "A bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog, when you are just as hungry as the dog."
“Aucun doute le chien est fidèle. Mais nous faut-il, pour cela, prendre exemple sur lui ? Il est fidèle à l’homme, non pas au chien.”
“Regarde ton chien dans les yeux et tu ne pourras pas affirmer qu’il n’a pas d’âme.”
“À travers les chiens nous rendons hommage à l'amour, et à sa possibilité. Qu'est-ce qu'un chien, sinon une machine à aimer ? On lui présente un être humain, en lui donnant pour mission de l'aimer - et aussi disgracieux, pervers, déformé ou stupide soit il, le chien l'aime.”La possibilité d'une île
“Femmes et chats n'en feront jamais qu'à leur tête ; les hommes et les chiens feraient mieux de se détendre, et de s'habituer à cette idée.”
En anglais : "Women and cats will do as they please, and men and dogs should relax and get used to the idea"
“Un chien mord un homme, c'est un fait divers. Un homme mord un chien, c'est un scoop.”
En anglais : " When a dog bites a man, that is not news, because it happens so often. But if a man bites a dog, that is news."
Cette phrase est également attribuée à John B. Bogart (1848-1921) et Charles Anderson Dana ( 1819-1897) ( voir https://en.wikipedia.org/wiki/Man_bites_dog_(journalism) )
“Je ne veux pas m'attacher, mais je suis content que l'on s'attache à moi. Ainsi raisonnent tous mes semblables; et lorsqu'ils ne trouvent personne qui puisse répondre à leurs voeux, ils trouvent toujours un chien aux yeux de qui ils ne sont ni boiteux, ni laids, ni aveugles, ni sourds, ni contrefaits, ni vieux.”Sur la mort d'un chien
“Les chiens vous regardent tous avec vénération. Les chats vous toisent tous avec dédain. Il n'y a que les cochons qui vous considèrent comme des égaux.”
“Un vrai dur. Il ferait pas de mal aux puces d'un chien. Il se contente d'écraser le chien.”De sang-froid
En anglais : " Oh, a real brass boy. Wouldn't harm the fleas on a dog. Just run over the dog." ( In cold blood )
“Ce qui est le plus plaisant avec un chien c'est qu'on peut faire l'idiot avec lui et que non seulement il ne vous fera aucun reproche, mais il va faire l'idiot lui aussi.”
En anglais : "The greatest pleasure of a dog is that you may make a fool of yourself with him, and not only will he not scold you, but he will make a fool of himself, too."
“Mordre est facile, et ce n'est jamais qu'un talent de chien .”