Poète argentin, auteur d'un unique recueil d'aphorismes "Voces", traduit en français par Roger Caillois.
“Les chaînes qui nous retiennent le mieux sont celles que nous avons brisées.”Voix
En espagnol : "Las cadenas que más nos encadenan son las cadenas que hemos roto."
“Avant d'aller mon chemin, j'étais mon chemin.”Voix
En espagnol : "Antes de recorrer mi camino yo era mi camino."
Autre traduction : "Avant de parcourir mon chemin, j'étais mon chemin. "
“L'enfant montre son jouet, l'homme cache le sien.”Voix
En espagnol : " El niño muestra su juguete, el hombre lo esconde."
“Un grand cœur se remplit avec bien peu.”Voix
En espagnol : "Un corazón grande se llena con muy poco."
“Nous voyons grâce à quelque chose qui nous illumine, que nous ne voyons pas.”Voix
En espagnol : "Vemos por algo que nos illumina, por algo que no vemos."
“L'homme ne va nulle part. Tout vient à l'homme, comme le lendemain.”Voix
En espagnol : " El hombre no va a ninguna parte. Todo viene al hombre, como el mañana."
“Tu peux ne rien devoir à personne si tu rends sa lumière au soleil.”Voix
En espagnol : " Se puede no deber nada devolviendo la luz al sol."
“Quand je ne serai plus rien, est-ce que je ne serai plus rien? Que je voudrais n'être plus rien quand je ne serai plus rien !”Voix
“Ce que je t'ai donné, je le sais. Ce que tu as reçu, je l'ignore.”Voix
“Celui qui me tient d'un fil n'est pas fort; ce qui est fort, c'est le fil.”Voix
En espagnol : "Quien me tiene de un hilo no es fuerte; lo fuerte es el hilo."
“Si tu ne lève pas tes yeux, tu croiras être le point le plus haut.”Voix
En espagnol : " Si no levantas los ojos, creerás que eres el punto más alto."
“Nous avons un monde pour chacun, mais nous n'avons pas un monde pour tous.”Voix
En espagnol : " Tenemos un mundo para cada uno, pero no tenemos un mundo para todos."
“La raison on la perd en raisonnant.”Voix
En espagnol : " La razón se pierde razonando."
“Moins on croit être, plus on supporte. Et si on ne croit rien être, on supporte tout.”Voix
En espagnol : "Cuanto menos uno cree ser, más soporta. Y si cree ser nada, soporta todo."
“Les blessures sont des nids de fleurs.”
En espagnol : "Las heridas son nidos de flores."
“L'homme juge tout dans la minute présente, sans comprendre qu'il ne juge qu'une minute : la minute présente.”Voix
“Je parle avec la pensée que je devrais me taire. Et je parle.”
“Voir me coûte d'ouvrir les yeux à tout ce que je ne voudrais pas voir.”
“Parfois ce que je désire et ce que je ne désire pas se font tant de concessions qu'ils en viennent à se rassembler.”
“Que chacun porte sa faute et il n'y aura pas de coupables.”