Réalisateur, scénariste, acteur et humoriste américain.
“L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile alors que l'inverse est totalement impossible.”
“La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible.”
“Mes films sont une forme de psychanalyse, sauf que c'est moi qui suis payé, ce qui change tout !”
“Des erreurs, j'en ai fait. D'abord, je suis né. Première erreur !”
“La dictature, c'est "tais-toi!", et la démocratie, c'est "cause toujours".”
“Quatre-vingts pour cent du succès réside dans le fait d'être vu.”
En anglais : "Eighty percent of success is showing up."
“Pour vivre centenaire, il faudrait abandonner toutes les choses qui donnent envie de vivre centenaire.”
“L'intelligence artificielle se définit comme le contraire de la bêtise naturelle.”
“Dieu est mort, Marx est mort, et moi même, je ne me sens pas très bien...”
"God is dead, Marx is dead, and I’m not feeling too great myself." Cette phrase est habituellement attribuée à Woody Allen. Marx pourrait faire référence à Groucho Marx, et non Karl Marx. On la trouve sous d'autres formulations, comme : "Dieu est mort, Marx est mort, Freud est mort, et moi même, je ne me sens pas très bien." -
“L'avenir contient de grandes occasions. Il révèle aussi des pièges. Le problème sera d'éviter les pièges, de saisir les occasions et de rentrer chez soi pour six heures.”
“La dernière fois que j'ai pénétré une femme, c'était en visitant la statue de la Liberté.”
“L'avenir est la seule chose qui m'intéresse, car je compte bien y passer les prochaines années.”
En anglais : " I am interested in the future because it is the place where I will spend the rest of my life."
Autre traduction : "Le futur m'interesse car c'est l'endroit où je vais passer le reste de ma vie."
“La fiction est un merveilleux pays, où l'on n'a plus à réfléchir à ce qu'est la vie dans la réalité. Où il fait bon vivre.”
interview http://www.lesinrocks.com/1997/02/05/cinema/actualite-cinema/trop-realiste-pour-etre-un-genie-woody-allen-11232839/
“Je ne crois pas dans l'au-delà, mais j'emporte tout de même un caleçon de rechange.”
En anglais : "I don't believe in the after life, although I am bringing a change of underwear. "
“Si je fais si bien l'amour, c'est que je me suis longtemps entraîné tout seul.”
En anglais : "I'm such a good lover because I practice a lot on my own."
Autres traductions :
"Si je suis si bon au lit, c'est que je me suis longtemps entrainé seul."
"Je suis un bon amant parce que j'en m'entraîne beaucoup tout seul. "
“Selon les astronomes modernes, l'espace est limité. Voilà une pensée très réconfortante, particulièrement pour les gens qui ne se rappellent jamais où ils ont mis les choses.”
En anglais : "Interestingly, according to modern astronomers, space is finite. This is a very comforting thought-- particularly for people who can never remember where they have left things."
“J’ai pris un cours de lecture rapide et j’ai pu lire « Guerre et Paix » en vingt minutes. Ça parle de la Russie.”
En anglais : "I took a speed-reading course and read War and Peace in twenty minutes. It involves Russia."
“La célébrité m'a apporté un gros avantage : les femmes qui me disent non sont plus belles qu'autrefois.”
“Les ennuis, c'est comme le papier hygiénique, on en tire un, il en vient dix.”
En anglais : "Problems are like toilet paper. You pull on one and ten more come."
“Une auto-stoppeuse est une jeune femme, généralement jolie et court vêtue, qui se trouve sur votre route quand vous êtes avec votre femme.”
“Un conducteur dangereux, c'est celui qui vous dépasse malgré tous vos efforts pour l'en empêcher…”