“J'ai vu plus loin que les autres parce que je me suis juché sur les épaules de géants.”
En anglais : "If I have seen further than others, it is by standing upon the shoulders of giants. "
“Les nains sapent, sans bruit, le travail des géants.”Les Châtiments
12 mars 1853. Jersey.
Extrait de : "Elle ne connaissait ni l'orgueil ni la haine ;
Elle aimait ; elle était pauvre, simple et sereine ;
Souvent le pain qui manque abrégeait son repas.
Elle avait trois enfants, ce qui n'empêchait pas
Qu'elle ne se sentît mère de ceux qui souffrent.
Les noirs évènements qui dans la nuit s'engouffrent,
Les flux et les reflux, les abîmes béants,
Les nains, sapant sans bruit l'ouvrage des géants,
Et tous nos malfaiteurs inconnus ou célèbres,
Ne l'épouvantaient point ; derrière ces ténèbres,
Elle apercevait Dieu construisant l'avenir."
“Nos mots sont des géants quand ils nous blessent, des nains quand ils doivent nous servir.”La dame en blanc
En anglais : "Our words are giants when they do us an injury, and dwarfs when they do us a service.”
Extrait : "Le secret de cette confession sera facile à dévoiler, car mes paroles m'ont déjà trahi. Les pauvres mots qui n'ont servi de rien pour décrire Miss Fairlie ont au moins trahi les sentiments qu'elle avait éveillés en moi. C'est ainsi. Nos mots sont des géants quand ils nous blessent, des nains quand ils doivent nous servir.
Je l'aimais."
“Nos mots sont des géants quand ils nous blessent, des nains quand ils doivent nous servir.”La dame en blanc
En anglais : "Our words are giants when they do us an injury, and dwarfs when they do us a service.”
Extrait : "Le secret de cette confession sera facile à dévoiler, car mes paroles m'ont déjà trahi. Les pauvres mots qui n'ont servi de rien pour décrire Miss Fairlie ont au moins trahi les sentiments qu'elle avait éveillés en moi. C'est ainsi. Nos mots sont des géants quand ils nous blessent, des nains quand ils doivent nous servir.
Je l'aimais."
“Tout d'un coup, j'ai réalisé que ce minuscule petit pois, bleu et joli, était la Terre. Avec mon pouce, je me suis caché un oeil, et mon pouce a effacé la Terre. Loin de me croire un géant, je me suis senti petit, tout petit.”
En anglais : "It suddenly struck me that that tiny pea, pretty and blue, was the Earth. I put up my thumb and shut one eye, and my thumb blotted out the planet Earth. I didn't feel like a giant. I felt very, very small."