“Ma patrie est la langue portugaise.”Le livre de l'intranquilité
En portugais : " Tenho, num sentido, um alto sentimento patriotico. Minha patria é a lingua portuguesa. "
( Un très fort sentiment patriotique m'anime : ma patrie c'est la langue portugaise. )
Extrait : "Je n'ai aucun sentiment politique ou social. J'ai, néanmoins, d'une certaine façon, un très haut sentiment patriotique. Ma patrie c'est la langue portugaise"
“On n'habite pas un pays, on habite une langue. Une patrie, c’est cela et rien d’autre.”Aveux et anathèmes
“Enfin de compte, ma patrie n'est pas la langue, ni la française ni l'espagnole, ma patrie c'est le langage.”Mal et modernité
La phrase et son contexte : "Enfin de compte, ma patrie n'est pas la langue, ni la française ni l'espagnole, ma patrie c'est le langage. C'est-à-dire un espace de communication sociale, d'invention linguistique : une possibilité de représentation de l'univers. De le modifier aussi, par les œuvres du langage, fût-ce de façon modeste, à la marge."