“Euripide peint les hommes tels qu'ils sont. Je les peins tels qu'ils devraient être.”
“Dans un poème ou une nouvelle, on peut décrire des objets parfaitement triviaux dans une langue on ne peut plus banale, mais d'une grande précision, et doter lesdits objets d'une force considérable, et même confondante.”
En anglais : "It's possible, in a poem or short story, to write about commonplace things and objects using commonplace but precise language, and to endow those things—a chair, a window curtain, a fork, a stone, a woman's earring—with immense, even startling power."
“Lorsque vous décrivez
Une forme, une couleur ou un son,
N'exposez pas l'affaire clairement,
Mais glissez-la dans une allusion ;
Et apprenez à regarder toute chose
Avec une sorte de strabisme mental.”
Poeta fit, non nascitur
En anglais : "When you are describing,
A shape, or sound, or tint;
Don’t state the matter plainly,
But put it in a hint;
And learn to look at all things,
With a sort of mental squint."
“Ecrire n'est pas décrire. Peindre n'est pas dépeindre. La vraisemblance n'est que trompe-l'oeil.”