Romancier, nouvelliste et essayiste britannique.
“Le non-sens et la beauté ont des liens étroits.”
En anglais : "Nonsense and beauty have close connections."
“Il est impossible d'aimer et de se séparer. Vous regretterez qu'il en soit ainsi. On peut transmuer l'amour, l'ignorer, l'embrouiller, mais on ne peut l'extraire. Je sais par expérience que les poètes ont raison : l'amour est éternel.”Avec vue sur l'Arno
En anglais : "It isn't possible to love and part. You will wish that it was. You can transmute love, ignore it, muddle it, but you can never pull it out of you. I know by experience that the poets are right: love is eternal." (A Room with a View)
Extrait : " Même si vous fuyez en Grèce, et ne le revoyez jamais, ou oubliez son nom même, George occupera vos pensées jusqu'à votre mort. Il est impossible d'aimer et de se séparer. Vous regretterez qu'il en soit ainsi. On peut transmuer l'amour, l'ignorer, l'embrouiller, mais on ne peut l'extraire. Je sais par expérience que les poètes ont raison : l'amour est éternel. "
“Le vieux, très vieux malaise qui ronge le coeur de toute civilisation: le snobisme, le désir des richesses et d'accessoires honorés; c'est pour échapper à cela plutôt qu'aux aiguillons de la chair que les saints se retirent dans les Himalayas.”Route des Indes
En anglais : "the old, old trouble that eats the heart out of every civilization: snobbery, the desire for possessions, creditable appendages; and it is to escape this rather than the lusts of the flesh that the saints retreat into the Himalayas."
A Passage to India
“C'est dans ce que nous valons, et non dans ce que nous possédons, que réside notre expérience.”Le plus long voyage
“«Le roi mourut, et ensuite la reine mourut» est une histoire. «Le roi mourut, et la reine mourut de chagrin» est une intrigue.”
Dans 'Aspects of the Novel', EM Forster utilise cette comparaison pour faire la distinction entre une histoire ("ensemble d'évènements narratifs se succédant dans le temps") et une intrigue ( qui est également un ensemble d'évènements narratifs mais arrangés selon une causalité).
Le récit répond à la question du "Et alors?"
L'intrigue répond à la question du "Pourquoi ?"
“Si magnifique que soit la vie, elle est difficile. La vie, a écrit un de mes amis, c'est jouer du violon en public et apprendre à en jouer en même temps.”Avec vue sur l'Arno
En anglais : "Life' wrote a friend of mine, 'is a public performance on the violin, in which you must learn the instrument as you go along."