Motoori Norinaga

(本居 宣長)

Erudit japonais à la fois médecin, poète et philosophe .

Les mots clés associés avec ces citations :
  cerisier     empathie     prise de consciene     impermanence     sakura     japonais     petit matin     éphémère     floraison  
2 citations pour Motoori Norinaga
Si quelqu'un désire connaître l'essence de l'esprit japonais, qu'il imagine la floraison du cerisier odorant au petit matin…

Shikishima no
Yamato gokoro wo
Hito towaba
Asahi ni niou
Yama-zakura-bana

En anglais : "If I were asked to explain the Japanese spirit, I would say it is wild cherry blossoms glowing in the morning sun!"

Une autre traduction en anglais au mot à mot donne : "If someone asks about the Yamato spirit [Spirit of Old/True Japan] of Shikishima [a poetic name for Japan]—it is the flowers of yamazakura [mountain cherry blossom] that are fragrant in the Asahi [rising sun]."

Cité par Yannick Monget dans Résilience (2013) : "Un vers d'un poète qui me revenait à l'esprit : « Si quelqu'un désire connaître l'essence de l'esprit japonais, qu'il imagine la floraison du cerisier odorant au petit matin… » "

9720 Rating: 0.0/5 (0 votes cast)


En savoir plus, commenter cette citation
Mono no aware

Concept esthétique et philosophique, ces mots en japonais, écrits par Motoori Norianga, expriment l'idée d'une prise de conscience de l'impermanence.
Il sont souvent traduits comme "l'empathie envers les choses" ou "sensibilité pour l'éphémère".
En japonais Mono signifie chose, et aware est un terme signifiant 'un sentiment profond', 'une sensiblité particulière', ou encore 'une prise de conscience'.

9821 Rating: 5.0/5 (1 vote cast)


En savoir plus, commenter cette citation
comments powered by Disqus

Webescence Citations
AVERTISSEMENT :
Le site est en cours de construction. Le design est pour l'instant à un stade minimaliste. La base de données des citations est toutefois accessible.