“Dans un trou creusé dans le sol vivait un hobbit.”Le Hobbit
Première phrase du livre.
Tolkien a confié que cette phrase lui était venue subitement alors qu'il corrigeait des copies, sans savoir pourquoi.
« Un des candidats ayant laissé une des pages vierge, j'y écrivis : "Dans un trou creusé dans le sol vivait un hobbit". Je ne savais pas, et ne sais toujours pas, pourquoi [...] Les noms engendrent toujours une histoire dans mon esprit. Je pensais donc que je devais découvrir à quoi ressemblaient les hobbits. Mais ce n'était qu'un début.»
En anglais : "In a hole in the ground there lived a hobbit."
Dans la nouvelle traduction par Daniel Lauzon(2012), cette phrase devient : "Au fond d'un trou vivait un hobbit."
“Les noms engendrent toujours une histoire dans mon esprit.”