Poète français du Moyen Âge.
“Mais où sont les neiges d'antan ?”Ballade des Dames du temps jadis
Dans le poème de Villon 'antan' se rapporte à l'an passé ( ante annum )
“Rien ne m'est sûr que la chose incertaine.”Ballade du concours de Blois
“Il n'est trésor que de vivre à son aise.”Les contredits de Franc Gontier
“Autant en emporte le vent.”Ballade en vieux français
"Autant en emporte ly vens" (La Ballade en vieil langage Françoys )
“Je connais tout, fors que moi-même.”
Fors : excepté, hormis
“Il n'est bon bec que de Paris”Ballade des femmes de Paris
"Prince, aux dames parisiennes
De bien parler donnez le prix ;
Quoi que l'on die d'Italiennes,
Il n'est bon bec que de Paris."
Souvent ce vers de Villon est pris comme un synonyme de "Il n'est de fin gourmet qu'à Paris", mais à travers ces mots, Villon évoquait la facilité que les parisiennes on de parler.
"Quoiqu'on tient belles langagères
Florentines, Vénitiennes,
Assez pour être messagères,
Et mêmement les anciennes,
Mais soient Lombardes, Romaines.
Genevoises, à mes périls,
Pimontoises, savoisiennes,
Il n'est bon bec que de Paris.
De beau parler tiennent chaïères,
Ce dit-on, les Napolitaines,
Et sont très bonnes caquetières
Allemandes et Prussiennes ;
Soient Grecques, Egyptiennes,
De Hongrie ou d'autres pays,
Espagnoles ou Catelennes,
Il n'est bon bec que de Paris.
Brettes, Suisses n'y savent guères,
Gasconnes, n'aussi Toulousaines :
De Petit Pont deux harengères
Les concluront, et les Lorraines,
Angloises et Calaisiennes,
(Ai-je beaucoup de lieux compris ?)
Picardes de Valenciennes ;
Il n'est bon bec que de Paris.
Prince, aux dames parisiennes
De bien parler donnez le prix ;
Quoi que l'on die d'Italiennes,
Il n'est bon bec que de Paris."