Peintre, poète et écrivain britannique, frère de la poétesse Christina Rossetti.
“Un sonnet est la consécration d'un instant, le souvenir que l'immortalité de l'âme imprime à une heure morte et pourtant éternelle.”The House of Life
I, Introduction
En anglais : "A Sonnet is a moment's monument,
Memorial from the Soul's eternity
To one dead deathless hour. "
“Tu as déjà été mienne, tu as été mienne un nombre de fois infini, et tu continueras à être mienne indéfiniment.”Sudden light
Citation apocryphe.
C'est en fait Borges ( in Conférences, Le bouddhisme ) qui cite cette phrase de Dante Gabriel Rossetti.
Les vers exacts du poème sont les suivants :
"I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
You have been mine before,—
How long ago I may not know:
But just when at that swallow's soar
Your neck turn'd so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.
Has this been thus before?
And shall not thus time's eddying flight
Still with our lives our love restore
In death's despite,
And day and night yield one delight once more?"