“Les peuples de race noire n'étant pas des peuples d'écriture ont développé l'art de la parole d'une manière toute spéciale. Pour n'être pas écrite, leur littérature n'en est pas moins belle. Combien de poèmes, d'épopées, de récits historiques et chevaleresques, de contes didactiques, de mythes et de légendes au verbe admirable se sont ainsi transmis à travers les siècles, fidèlement portés par la mémoire prodigieuse des hommes de l'oralité, passionnément épris de beau langage et presque tous poètes !”
En anglais : "The people of Black race, as they are not peoples [with a tradition of written literature], have developed the art of speech in a most special manner. While it is not written, their literature is not less beautiful. How many poems, epics, historic and chilvalrous narratives, didatic tales, myths and legends of egregious [literary style] have so been transmitted through centuries, carried by the prodigious memory of the men with an [oral tradition's], passionately in love with beautiful language and almost all poets."